読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

シラチャで駐在の達人になる!!

タイ・シラチャの日本人駐在員向けホテル"KARIN HOTEL & SERVICED APARTMENT"のスタッフが、駐在の達人を目指す日々を綴るブログです。KARIN公式ホームページURL→http://karinsriracha.com/

スポーツジムで気付いたタイ語と日本語の不思議な共通点

お客様に先駆けて駐在の達人を目指すべく、以前に

 

yomabashi.hatenablog.com

こちらのブログでご紹介致しました

タイ式ラグジュアリースパ

The Sense Sauna & Fitness

にて時々トレーニングをしています。

 

 

f:id:yomabashi:20161101115520j:plain

KARINのスポーツジムでは、“楽しく継続的に”健康を促進できるように、スタッフによるサポートや、滞在者の皆様が協力し合えるようなプログラムを提供することにも力を入れています。

 

私自身も、こちらThe Senseさんで”楽しく継続的に”トレーニングをしていこうと心掛ける中で、時々同じくトレーニングをされているタイ人に声を掛けられ、効率の良いトレーニング方法を教えて頂ける機会があります。 

そんなトレーニングを教えて頂く中でよく、

「ドーン、ドーン」

というフレーズを耳にします。

タイ語のままならない私はこれを擬音だと思っていたのですが、ちゃんとした単語なのですね。

 

そこでふと、こういった日本語とも共通するようなタイ語って一体どのくらいあるのだろう?と思い、少し調べてみました。

 

ドーン
日本語:ドーンとぶつかる
タイ語:ぶつかる、命中する

 


チャラ 
日本語:差し引きゼロであること、無いこと
タイ語:洗う、洗い清める、支払う、精算する、除去する、片づける、きれいにする

 


チャイマイカ
日本語:大阪弁で”ちゃいまっか?”=違いますか?
タイ語:~でしょう?(大阪弁と同じ使い方)

 


~スィー
日本語:大阪弁で”~しーな”や”せーや”=“~しません?”や”~しない?”
タイ語:~スィーナ=大阪弁の”〜しーな”

 


グワ(Klwa)
日本語:怖い、お〜こわっ(怖)!
タイ語:怖い

 


クルム(klum)
日本語:包(くる)む
タイ語:包(くる)む

 


カモル(khamooi)
日本語:盗む、泥棒、盗む、窃盗を働く = カモる、カモにする
タイ語:盗む、泥棒、盗む、窃盗を働く

 


ルンルン(run ruun)
日本語:楽しいときの状態を表す
タイ語:楽しい・明るい

 


シー(sii)
日本語:死
タイ語:死

 


カユイ(khayii)
日本語:ムズムズする状態を表す。多くの場合、その後に擦(こす)る
タイ語:擦(こす)る

 


フアン
日本語:不安
タイ語:不安

 


ちゃんと
日本語:”しっかりしなさい”など正す時に使われる
タイ語:ぴんと立つ

 

(Project Vega 拡張プラウト主義 地球人のルーツ【タイ語と日本語の類似語 】より引用)

 

意外と多くて驚きました。

他言語の共通点って面白いですね。

次回The Senseに行った時には、上記の言葉がどの位通じるかこちらからタイ人に話しかけてトライしてみようと思います。

コミュニケーションの楽しみが増すと、トレーニング自体がより楽しみになりますね。

KARINでのスポーツジムでも、コミュニケーションの楽しみを充実させて参りたいと思います。

 

KARIN公式ホームページURL

http://karinsriracha.com/